留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

俄语阅读:中俄对照:油田的开发(二)【俄语阅读】

|

2011-11-13 12:59:00

|
ID:1
Разработка нефтяных месторождений(2) 油田的开发(二)
При ударном способе бурения, в силу необходимости одновременно крепить стенки скважины непрерывным наращиванием обсадной колонны по мере углубления забоя , выходы одной колонны из другой ограничивались величиной не более 80-100 м . В связи с этим конструкции скважин представляли собой целый ряд телескопически расположенных колонн , сопряжённых между собой обычно цементной заливкой . Тартальный же способ эксплуатации требовал применения эксплуатационной колонны конечным диаметром в пределах 10-12.При этих условиях получались весьма громоздкие конструкции скважин , требовавшие больших расходов железа на 1 м проходки и, самое главное, затруднявшие во многих случаях возврат на вышележащие горизонты . 在进行顿钻时,随着井底的不断加深,由于必须同时用连续不断的增加套管(的方法)来加固井壁,(所以)一个套管从另一个套管的伸出部分的长度不能超过80-100米。因此,油井的构造就是一系列的套筒式定位套管,它们之间是用灌注水泥联结起来的。提捞开采法要求使用底部直径范围为10-12英寸的开采套管。这样油井的构造就相当庞大,每米进尺需要耗费大量的铁,最重要的是,在很多情况下增加了返回上部地层的难度。
Помимо этих технических причин система разработки «сверху вниз» обладала многими существенными недостатками ,основными из которых были следующие: а) новые скважины, бурившиеся на более глубокие пласты , пересекая вышележащие , уже эксплуатирующиеся пласты, в которых к моменту бурения новых было снижено давление, нередко заполняли глинистым раствором призабойные зоны продуктивных скважин, находившихся поблизости, и выводили их из строя, б) для выяснения контуров нефтеносности нижезалегающих горизонтов требовалось проведение серии специальных оконтуривающих скважин. 除了这些技术原因外,自上而下的开采方法还有很多重要缺点,主要有以下两点:а)钻到较深地层的新井,当它穿过上部正在采油的地层时(这些地层在钻新井时压力下降),常常会使附近的生产井井底附近地带充满泥浆,因而使之损坏;б)为探明下部地层含油层的边缘需要钻一批专门的探边井。
В ходе развития техники разработки появилось вращательное бурение, основанное на совершенно иных принципах, новыми были и более совершенные компрессорный и глубиннонасосный способы эксплуатации скважин . 在油田开发技术发展过程中,出现了旋转钻井法,它完全建立在其它一些原理基础上,较完善的气举开采和深井泵油井开采法也是新方法。
Вращательный способ бурения позволял осуществить прохождение ствола скважины на значительную глубину, нередко до самого притока, с последующим, по окончании проходки, креплением стенок обсадными трубами , закрытие воды и изоляция сразу всех пройденных горизонтов при таком бурении получались более эффективными благодаря тампонажным свойствам глинистого раствора или заливке цемента по способу Перкинса. Новые же способы эксплуатации требовали небольших диаметров эксплуатационной колонны, порядка 5-6. Всё это в значительной мере упростило, ускорило и усовершенствовало бурение , уменьшило затраты на металл и удешевило стоимость проходки 1 м скважины . 旋转钻井法使井身进入到相当深的深度,经常是达到最大量,并且在钻井工作结束后接着就用套管加固井壁;旋转钻井时,由于泥浆的固井特性或根据别尔金的水泥灌注法灌注水泥,所有钻透地层上封闭的水和隔离带立刻得到了较有效的利用。所有这一切在很大程度上简化了钻井,加快了钻井速度,完善了钻井工作,减少了金属耗费,降低了油井每米进尺的成本。
Наряду с этим вращательный способ бурения обладал рядом преимуществ: он позволял в ходе разработки опорного горизонта без особых затруднений и дополнительных затрат вскрывать одним стволом одновременно серию нефтеносных горизонтов и путём отбора грунтов, кароттажа, отбора шлама, а иногда предварительным опробованием паккерами и установлением степени насыщенности нефтью до ввода этих горизонтов в эксплуатацию определить пределы распространения нефти (контура) в отдельных вскрытых горизонтах. Таким образом, при разработке опорного горизонта становилось возможным осветить характер вышелажащих объектов вскрытой пачки, значительно сократив при этом метраж и расход обсадных колонн, и своевременно подготовить фонд для эксплуатационного бурения. 与此同时,旋转钻井法还有一系列的优点:在开发基准层过程中,可以用同一井身同时钻开几个含油层,而不会有什么特别的困难,也不需要增加费用;并可以通过取岩样、测井、取砂样,有时用拍克预试油和确定这些油层投产前的含油率的办法,确定石油在各钻开地层中的分布界限(边缘)。这样,在开发基准层时,在相当大地缩减米数和套管的消耗的情况下有可能阐明钻开分层的上部地层的性质,并及时准备生产井总数。
Вместе с тем значительно облегчились ориентировка забоев скважин, бурящихся на вышележащие объекты, и производство тампонажных работ, поскольку эксплуатациооным скважинами, идущими на опорный горизонт, детально освещались все особенности данной пачки и всего разреза толщи. 同时,钻往上部地层的油井的井底定向大大简化,减少了灌注工作,因为钻往基准层的生产井可以详细地阐明该分层和整个地层剖面的所有性质。

俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编11月12日整理《俄语阅读:中俄对照:油田的开发(二)》。

友情提醒:至今为止,俄罗斯教育部已经正式授权在河南大学建立国内惟一俄语国家水平考试(中国)中心,为非俄语国家人员参加俄语考试提供方便。该中心由俄罗斯圣彼得堡国立大学与河南大学合作建立。目前,合作协议已正式签订,中心的考试准备工作正在紧张进行,不久考生将可在河南大学参加俄语国家水平考试。https://eluosi.liuxue86.com

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-20428-0.html
热门标签: 俄语阅读
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  下面是出国留学网小编带来的一篇西班牙语美文:《蜥蜴在哭泣》,和出国留学网小编一起来感受一下文字的温柔吧!

  EL LAGARTO ESTÁ LLORANDO
  Federico Garc&i
2016-06-04 16:49:00
ID:4
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇西班牙语美文:《输血者》,希望大家能够喜欢!
  DONANTE DE SANGRE (sobre el amor más puro que se puede tener)
  输血
2016-06-03 17:16:00

快速定制留学方案

ID:8