留学网【专业的出国留学网站】-悦想语者

目录

西班牙语美文赏析:《不要恐惧,要梦想》

|

2016-03-30 17:20:00

|
ID:1

  下面出国留学网小编要为大家推荐的是一篇西班牙语美文:《不要恐惧,要梦想》,和小编一起干了这碗鸡汤吧!

  La vida es compleja, pero los humanos tenemos una facilidad especial para rizar el rizo y complicar las cosas con nuestro punto de vista.Existe un error tan humano como el de ser víctima de los miedos, en vez de vivir los sueños.

  生活本来就是很复杂的,但是人类就是有这种本领,将问题更加复杂化。有这么一个很人类的错误,那就是成为恐惧的受害者,而不是活在梦想之中。

  Sueños y temores se dan la mano de una forma directa porque aquello que más ilusión te hace es lo que más inseguridad despierta en ti ante el vértigo que produce el fracaso. La derrota y el triunfo son las cartas del juego en el juego de la vida, por ello, dado que no puedes controlar el azar, lo que sí puedes hacer es jugar tu mejor partida con las cartas que te han tocado en este momento.

  梦想与恐惧一直以一种直观的方式联系在一起,因为给你带来最多幻想的梦想,也就是在你害怕面对失败时感受到的最深处的不安全感。失败与成功不过是人生这场游戏中的游戏卡片,我们不能改变它的随机性,我们能做到的是,拿着此刻手中分到的牌,尽力做到最好。

  La metáfora del juego también es útil para recuperar la parte lúdica de la propia vida. Es decir, para ser feliz es fundamental que disfrutes con aquello que haces y que no te tomes las cosas tan en serio. El final de la vida siempre es el mismo, por tanto, disfruta del camino como una oportunidad que te permite aprender y disfrutar de la parte trascendental y cotidiana de la existencia.

  这个游戏的比喻也同样适用于解释生活本身的游戏性。也就是说,想要快乐起来,最基本的就是享受你所做的事情,不要拿什么事情太当作一回事。生命的终点都是一致的,所以说,享受这段路途,就像是给自己一个学习体验的机会,享受着存在于世的或重要或日常的时刻。

  No vivas tus miedos, atrévete a ir un paso más allá para tocar tus sueños con las palmas de tus manos.

  不要活在恐惧中,要活在梦想中,勇敢地再向前一步,用你的双手触及梦想。

  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  更多美文赏析敬请关注出国留学网小语种阅读栏目!

  推荐阅读:

  日语美句赏析:《清明特辑》

  韩语美文赏析:《超越死神的爱》

  泰语美文赏析:《幸福没有不变的标准》

想了解更多留学网(www.iliuxue360.cn)的资讯,请访问:   考试信息  |  报名  |  词汇听力口语  |  阅读写作预测  |  模拟试题  |  机经真题  |  考生经验  |  权威教材  |  网址  |

本文来源:http://www.iliuxue360.cn/showinfo-81-17542-0.html
延伸阅读
  考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编
2020-04-18 18:30:00
ID:3
  下面是出国留学网小编带来的一篇德语美文《野猫》,更多美文赏析敬请关注出国留学网!!
  Wildkatze
  野猫
  作者:Muse
  Sie lagen einfach da – zwischen
2016-06-04 16:25:00
  以下是出国留学网小编为大家收集整理的法语名家作品推荐,大仲马的《三个火枪手》,和出国留学网小编一起来了解一下详细内容吧!  法国文学是一部灿烂的文明史,一下子学起
2016-05-30 09:56:00
ID:4
  以下是出国留学网小编为大家带来的一篇日语美文:《多彩四季,美妙人生》,希望大家能够喜欢!

  「青春」とよく言いますね。青い春と書いて青春、始まったばかりでこれか
2016-06-03 17:31:00
  下面出国留学网小编为大家带来的一篇法语美文:《爱是分享》,希望大家能够喜欢!

  Aimer, c'est partager des mots, des regards, des espoirs, des craintes. L'amour
2016-06-03 17:25:00

快速定制留学方案

ID:8